Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In this new book, he considers travel as he has previously considered Proust and the Stoics, and takes the reader on a tour of service stations and the Sublime, beach bungalows and Baudelaire's escapist fantasies.
Similar(59)
Scotland is a vulnerable paradise but it will survive this, as it has survived most things, and it still has the most sublime beaches I know: empty under a huge sky, dramatic, unspoilt and utterly ravishing.
"The blue flag is like a sublime spa beach that has everything provided there.
Relax and enjoy the sublime Cariocas beach culture that is unparalleled.
Relax and enjoy the sublime Cariocas beach and revitalized museums and parks--the music scene isn't bad either!
The plan was to sail for six days through the Mergui Archipelago, a chain of 800 islands off Myanmar's coast that's become the holy grail of sublime, empty beaches.
"Even with something as sublime as a beach vacation, people today want a flavor of culture.
The collection of ethnographic art — Indonesian shadow puppets, stone Etruscan sarcophagi, Tibetan Buddhist tablets — is impressive, but the museum's marquee attraction is the 11th-century tower, which offers a commanding view of the sea, golden beaches, sublime hills, orange-tile roofs and distant mountains.
But, as proved on the sublime Seven Stars (with Beach House's Victoria Legrand), it can be a charming one, too.
Do not use til or 'til, despite such precedents as the Beach Boys' sublime Til I Die timebomb, timescale, timeshare times 1am, 6.30pm, etc; 10 o'clock last night but 10pm yesterday; half past two, a quarter to three, 10 to 11, etc; 2hr 5min 6setc etc; for 24-hour clock, 00.47, 23.59; noon, midnight (not 12 noon, 12 midnight or 12am, 12pm).
The island is one of the subjects of her sublime cinematic self-portrait "The Beaches of Agnès"; here, too, Varda dramatizes the way the island's residents are seen, through the eyes and in the imagination of an artist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com