Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Moreover, EEG datasets are often inherently multidimensional, comprising information in time, along different channels, subjects, trials, etc.
In total, considering numbers of subjects, trials per subject, right and left sensors and 2 limits per signal to estimate, 500 limits were determined.
Across subjects, trials of AF or BF faces before BF faces produced no effect on the duration of BF keypressing [F 1,1435) = 0.19, p = 0.67].
Earlier studies were based on an algorithm that involved dropping the first two trials of each block, discarding subjects' trials with responses either below 300 ms or above 3,000 ms and ultimately, log-transforming the resulting values before computing the IAT-effect by subtracting the averaged log-transformed values of B4 from B7.
Two studies have applied a design allowing three-way analyses of variance between subjects, trials and instruments [ 11, 14].
Hemeselect is a more sensitive indicator of colorectal neoplasia in symptomatic subjects, trials of its use as a screening test for asymptomatic neoplasia appear justified.
Similar(54)
Compound subjects ("trial and retrial") need a plural verb: "have attracted," not "has".
Written informed consent was obtained from all subjects (Trial registration: NCT00260910, ClinicalTrials.gov).gov
Trial 1 included 144 samples from 24 subjects; Trial 2 included 182 samples from 91 subjects and Trial 3 included 200 samples from 40 subjects.
"Sana is based on 24 years of sleep research and has gone through extensive subject trials.
We were therefore able to determine the effects of acupuncture on sleep quality while reducing undesirable variance due to individual differences, which might be a potential shortcoming in other between-subjects trials with a relatively small sample size.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com