Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Bonus considerations include schoolwide test data in all subjects, customer (parent) satisfaction, and qualitative evaluations of programs in music, art, and other difficult-to-test outcomes.
Similar(59)
Appearances through dress of the research subject (customer) and store type were the independent variables.
E-money is subject to national customer due diligence regulations and actually brings into the formal financial system money that otherwise would flow through informal channels.
But the online stores don't subject customers to encounters with those forklifts that terrorize the shoppers in the aisles.
Barclaycard was fined £50,000 by communications regulator Ofcom yesterday for repeatedly subjecting customers to so-called "silent calls".
By including every Ford dealer in the country, the new enterprise will increase the pressure on dealers to adopt fixed prices or a narrow band of prices for all of their sales, instead of subjecting customers to hours of negotiation.
Given Omniture's silence on the subject, customers aren't sure what technical problem could be causing the bottleneck.
America's favorite bank is testing out some brand-new fees in various parts of the country that would subject customers to fees "unless they agree to bank online, buy more products or maintain certain balances," write Dan Fitzpatrick and David Enrich in The Wall Street Journal.
And, if so, what had happened to the rest of his subjects — the customer with the baguette, the hag in the orange housedress?
"All production is now within specification, and the company is ready, subject to customer agreement, to resume supply of fully compliant paper," De La Rue said.
However, the banks yesterday stressed that the targets were subject to customer demand, and if the annual figure showed a shortfall at the end of the year it would not necessarily be reflected in a cut in pay or bonuses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com