Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
In literature, several interpretability constraints have been proposed, but, due to the subjective interpretation of interpretability, there is no agreement on which constraints should be adopted.
"If a manual recount gives effect to partially punched ballots, or counts ambiguous ballots based on the canvassing boards' subjective interpretation of voters' intent, it arbitrarily subjects voters in other counties to unequal treatment," the suit maintains.
The self-reported nature of the data may be subject to recall and social desirability biases as well as the subjective interpretation of the questions.
It's very hard to scientifically assess something based on someone's subjective interpretation of an unspecified term, as some have noticed.
The court ruled it could not unseal the records based on the "subjective interpretation of his religion".
The presence of a response is based on the tester's subjective interpretation of the waveform.
Not all of these decisions will be based on evidence of harm or illegality, but on a subjective interpretation of a fluid set of rules.
But the room for subjective interpretation of the rules has been shrinking since Darell Garretson took over as supervisor of officials in the early 1980's.
Skeptical readers may complain that the authors' subjective interpretation of interviews has not been matched with enough concrete detail and quantitative data, for example, on the religious beliefs and backgrounds of the new Episcopalians.
However, little is known about the relationship between the objective features of an image and an individual's subjective interpretation of the image.
In part, their idea to bowl yorkers wide of off stump to get batsmen to hit into the strong wind, while a sound one, was thwarted by subjective interpretation of the playing conditions concerning wides in one-day cricket.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com