Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(8)
L. 87 723 inserted "or title V of the Housing Act of 1949" before "shall be subject under this section".
The provisions of any State law to which a branch of a national bank is subject under this paragraph shall be enforced, with respect to such branch, by the Comptroller of the Currency.
"(2) Obligations arising out of the discount of commercial or business paper actually owned by the person, copartnership, association, or corporation negotiating the same shall not be subject under this section to any limitation based upon such capital and surplus.
"(3) Obligations drawn in good faith against actually existing values and secured by goods or commodities in process of shipment shall not be subject under this section to any limitation based upon such capital and surplus.
"(1) Obligations in the form of drafts or bills of exchange drawn in good faith against actually existing values shall not be subject under this section to any limitation based upon such capital and surplus.
"(5) Obligations in the form of banker's acceptances of other banks of the kind described in section 372 of this title shall not be subject under this section to any limitation based upon such capital and surplus.
Similar(52)
A BBC report published this week containing statistics obtained under the Freedom of Information Act (let's still sweep this subject under the rug if we can) tells an appalling tale.
(b) Except in the following situations, care for VA research subjects under this section shall be provided in VA medical facilities.
Individuals who are not considered human subjects under this definition are thus not offered protections under current federal regulations (Botkin 2001).
But even with all else that's been going on, the main subject under discussion this weekend is the "nuclear option" in the Senate.
"I loved this space where I could explore every subject under the sun.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com