Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
2. The insured objects must not be subject to simultaneous destruction.
Previous work has analysed the behaviour of this structure when subject to simultaneous fires on three floors.
Our proposed reconfigurable control laws are applied to a team of autonomous underwater vehicles (AUVs) under directed switching topologies and subject to simultaneous actuator faults.
The separate correlations have been combined in a manner such that reasonable predictions of properties in a mixed oxide-sulfide system subject to simultaneous reaction and sintering are possible.
The coupling behaviors of concrete subject to simultaneous 4-point fatigue loading and freeze/thaw cycles were, for the first time, investigated by strain technique together with acoustic emission (AE) sensors.
In this work, the porewater chemistry of a bentonite sample subject to simultaneous heating and hydration, as studied by Cuevas et al. [Cuevas, J., Villar, M., Fernández, A., Gómez, P., Martín, P., 1997.
Similar(52)
Porewaters extracted from compacted bentonite subjected to simultaneous heating and hydration.
The elbows are subjected to simultaneous steady internal pressures and cyclic in-plane and out-of-plane bending moments.
Zn Ni coatings are a suitable replacement to Cd coatings when the surfaces are subjected to simultaneous wear and corrosion.
The wheel tread material is subjected to simultaneous mechanical and thermal loads due to rolling contact and stop braking, respectively.
In this paper, the dynamic behavior of a dry friction oscillator subjected to simultaneous self and external excitations is studied.
More suggestions(14)
pertaining to simultaneous
subject to concomitant
subject to concurrently
subject to real time
subject to instant
subject to joint
subject to twin
subject to immediate
subject to contemporary
subjected to simultaneous
subject to parallel
subject to quantification
subject to simultaneously
concerned to simultaneous
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com