Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
QT intervals show high diurnal variability, may be subject to reading errors, and are dependent on serum drug level [ 5– 7, 20, 21].
Similar(57)
Perhaps I was naive, but I expected media students to care passionately about the subject, to read the papers every day, to listen to the occasional news bulletin.
In the sixth form, his interest in the social world coalesced with his passion for the natural world (he was an ardent and lifelong bird watcher) to make geography seem the obvious subject to read at university.
She talked about how nothing prepares a subject to read about himself, no matter how much warning that the numerous interactions between himself and the journalist will result in an interpretative portrait.
A set of aids was introduced to reinforce the memory of study participants such as picture displays of analgesic packages, tables with lists of drugs for the study subject to read etc. to avoid recall bias.
In particular, an interval of 800 ms between words was likely to allow enough time for the subject to read the first word before the presentation of the second word.
The second part of the interview consists of asking each enrolled subject to read a Spanish version of the paragraph "The Grandfather Passage" [ 7]: ¿Tú quieres saber todo acerca de mi abuelo?
Then, the microtiter plates were subjected to reading at a wavelength of 600 nm in a microplate reader, followed by new readings every 4 h, up to a total of 24 h.
The task performance has been evaluated in terms of time taken by the subjects to read a given paragraph and also the subjective evaluation of perceived difficulty on Borg's CR 10 scale.
It involves asking subjects to read sections from Francis Crick's book The Astonishing Hypothesis.
In each, they asked subjects to read 10 to 15 pages of either literary or popular writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com