Suggestions(2)
Exact(2)
"All production is now within specification, and the company is ready, subject to customer agreement, to resume supply of fully compliant paper," De La Rue said.
However, the banks yesterday stressed that the targets were subject to customer demand, and if the annual figure showed a shortfall at the end of the year it would not necessarily be reflected in a cut in pay or bonuses.
Similar(56)
This paper proposes a bias-specified robust design method and formulates a nonlinear program that minimizes process variability subject to customer-specified constraints on the process bias using the ε-constrained method.
Determine the optimal lot size (Q 2 ik ) by minimizing total cost of production and cost of controlling finished product stockpile subjected to customer service level of product.
LU said its offer would see station, maintenance, service control staff and operational managers receive up to £850 subject to attendance, customer satisfaction scores and working flexibly for defined periods to help deliver a successful transport system.
Subject to wireless customer agrmt.
Conservatism is advantageous when the dosage form and profit margins are stable; however, for most other industries, form, price and quality of product are all subject to fickle customer requirements.
Even then, it is probably months before you get to the implementation phase, under a timeline that will undoubtedly be subject to your customer's internal policies, roadmap and release schedules.
E-money is subject to national customer due diligence regulations and actually brings into the formal financial system money that otherwise would flow through informal channels.
So money managers, whose year-end portfolios will be subject to scrutiny by customers, fled from such paper.
Take a photo of your subject to show future customers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com