Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'subject of regulation' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to something which is governed by a specific set of rules or regulations. For example: "The use of drones has become a subject of regulation in many countries."
Exact(8)
Other studies pointed at patterns that govern the behaviour of certain actors without reference to a unitary subject of regulation.
Thus, different strands of regulation studies share an agreement on the subject of regulation (the state), the object (the behaviour of nongovernmental actors), the instruments (an authoritative set of rules), or the domain of application (e.g., the economy).
Furthermore, in the ocean, where individual fish species have long been the subject of regulation, there is growing recognition of the need to expand efforts to manage large areas as integrated ecosystems.
This year, the banking-related agenda had barely touched upon the subject of regulation.
(Otherwise one has the difficult task of explaining why this particular form of non-procreative conduct is the subject of regulation when all the others are not).
On the subject of regulation, either a carbon tax or a cap-and-trade system, Gingrich and Lomborg push the conservative party line: regulations hurt the economy and don't help the climate.
Similar(52)
This subject parallels the subject of regulations faced by FinTech, which appears in the press in 2013.
On the subject of government regulation, he noted that PayPal initially did not fit under normal regulators, leading to some government agencies competing to regulate them "which is was funny".
You have also handled the sensitive subject of press regulation with skill and dedication.
The companies that make those agreements are, and should be, the subject of stringent regulation.
"Too big to fail is simply too big," Senator Sherrod Brown of Ohio is fond of repeating on the subject of banking regulation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com