Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Interestingly, a growing number of academics believe that wine is a subject fit for scholarly reflection.
If ever there was a subject fit for a thumping, exhilarating, wild ride of a biography, Abbey was it.
What had begun as an iconoclastic literary style (whether one approved of it or not) had become, the detractors said, just another fad, a subject fit for television comedies.
There are two reasons: first, the fear of reprisal from the offended, and, second, a feeling that this particular field of conflict, on which so many have suffered, can never be a subject fit for laughter.
Now that food is becoming a subject fit for higher education, many of these books could easily serve as assigned texts -- the jackpot for any author, aside from writing a best seller.
It has never accepted that Kashmir is a subject fit for international mediation indeed, it refuses even to accept what is obvious, that Kashmir is "central" to the dispute between the two countries.
Similar(52)
But this will, perhaps seem a subject fitter for some other consideration, and that ought to be treated of in some other place.
They frame the conversation as one about screen clarity and sensitivity — seemingly empirical subjects fit for message-board dissection.
He makes this distinction in his De vulgari eloquentia (1304 05; "Of Eloquence in the Vulgar") in which he also declares the subjects fit for the high, tragic style to be salvation, love, and virtue.
As Fritz and Day have shown, indeed, Bede's list itself may owe less to direct knowledge of Cædmon's actual output than to traditional ideas about the subjects fit for Christian poetry or the order of the catechism.
Obviously, only subjects fit for military service are included, thus excluding the most intellectually and physically disadvantaged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com