Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The characteristics of patients in the three subgroups of admissions are described in Table 1.
Two subgroups of admissions with asthma were identified: those patients who were mechanically ventilated during the first 24 hours in the ICU and those who were not.
A variety of potential outcomes that might reflect the CCOS objectives of averting admissions, ensuring timely admission and enabling discharge were investigated in the following three subgroups of admissions. 1.
Various potential outcomes reflecting possible objectives of the CCOS were investigated in three subgroups of admissions: all admissions to the unit, admissions from the ward, and unit survivors discharged to the ward.
The effects of the presence of a formal CCOS and its lag over two months on the predefined outcomes for the three subgroups of admissions are shown in Figures 1 to 3. The figures provide a graphical illustration of the effect estimates for the first, second, and third and subsequent months after the introduction of CCOS.
Similar(55)
Calibration was poor in both the direct and indirect or coincidental subgroups of obstetric admissions.
With the exception of a few subgroups, the nadir of admissions consistently occurred in the month of July (Table 3).
Subgroups of cardiovascular hospital admissions were categorized as ischemic heart disease (ICD-9 codes 410 414), congestive heart failure (ICD-9 code 428), and cerebrovascular disease (ICD-9 codes 430 438).
Further analyses examined the quarterly changes in SHMI in subgroups of age, sex, admission method, index of deprivation and comorbidity.
Birth weights for subgroups of live births and admissions by multiple birth, sex, and gestational age are given as appendix 2 (live births) and 3 (admissions).
Multiple regression analysis in this subgroup seeking predictors of number of admissions showed that neither age (p = 0.34), nor FEV1 (% predicted) were significantly associated (p = 0.11).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com