Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Driving through New Orleans East for work, through that wasted landscape, the houses rotting and spray-painted, the empty streets, the waste from the flood still sitting where the water deposited it when it receded subdued me so thoroughly I didn't write a new sentence for 3 years.
Driving through New Orleans East for work, through that wasted landscape, the houses rotting and spray-painted, the empty streets, the waste from the flood still sitting where the water deposited it when it receded, subdued me so thoroughly I didn't write a new sentence for three years," she revealed on her blog.
Similar(54)
Part of me thinks he's about to reach for a taser to subdue me.
"I feel extremely lucky that the agents had this informant that basically tipped them off about this plan to break into my apartment and to subdue me".
Later, we read that Zafar "remembered the swell of emotion, which was to subdue me for the remainder of the day, as I came upon a blue braided velvet rope hung between brass stanchions, cordoning off the part of the castle retained in use by the incumbent aristocrat".
To my shame, that single devastating blow was all it took to subdue me.
But this is his redemption song, a snappy tune where the vocals are both powerfully belted out ("I can't live without you, baby!") or subtly subdued ("Making me feel like I'm living again …").
Doctors were very subdued with me.
The protests so far had been pretty subdued, making me wonder if maybe the reports of rioting had been exaggerated, or if the people behind the violence were just burnt out from a long week of trying to beat the shit out of each other?
"He was obviously subdued, but he assured me that he was O.K.," Coughlin said.
If I look like I am about to go off, you can notify the authorities and have me quickly subdued.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com