Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
However, Blair says he disagrees with a whole series of injunctions and subclauses about how you should deal with the press rather than anybody else.
Similar(59)
Her sentences go on for a long time and contain lots of subclauses.
His sentences contain subclauses for qualification and supporting examples, almost as if he is providing footnotes as he goes along.
A 78-page synopsis, dense with disclaimers, caveats, clauses and subclauses, this is Mr. Vollmann's moral calculus.
Seven and a half if you count the one I was working on in the limo, not even counting subclauses.
If you need to collect revenue, drown the proposals in subclauses and tortuous acronyms so no one notices the money disappearing from their pockets.
You cannot seek equality in the subclauses of anonymous briefings, and not in other, more ill-paid, unfulfilling and uncomfortable workplaces.
After all, Ari had a true female soul mate in Dana, the studio head who loved him even as she tried to outsmart him on subclauses and back-end deals.
They are elegant and classical, rich in parentheses, subclauses and digressions; unexpected, surprising spaces open up within them to accommodate the ever‑present past and the infinite branching of thought.
He is a fine, funny orator, with the mock-heroic manner of an English barrister sure of his ground ("by all means," "if you will"), using derision, a grand diction, and looping subclauses that always carry him back to the main path.
I also had a wider sense of values being chipped away at by subclauses: thou shall not steal, except if it's not that big a thing; thou shall not kill, apart from … So I started on the story of a man, a good and honest man, who does something few of us would object to when he helps his daughter after she is nabbed for shoplifting a sachet of shampoo that costs peanuts".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com