Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Among the brilliant comments in the sub-thread, here's goodyorkshirelass's take: ClaireA asked if anyone had read a book recently which gave new insight into a historical period.
The Goldfinch chat also started a great sub-thread about an 80-page rule from her librarian: Still reading The Goldfinch and after a stunning start the section I am currently reading feels contrived but I feel I have to read to the end because this was a prizewinning novel and I want to see why.
Time to tackle Auden for caminoamigo: We enjoyed many sub-threads last week, from long books and e-readers to bookmarks.
Finally, we enjoyed the excellent sub-threads about female authors, after Oranje14 shared a "to be read" list he later thought of as "too blokey".
To wit: only two days after Todd's suicide, the Gawker reporter Adrian Chen identified a man named Michael Brutsch as one of the moderators of certain venal sub-threads on the "social news" Web site Reddit.
And in fact, if remember in the demo, we have this feature called the private reply, where within a larger Wave with a large number of people, you can do a sub-thread with a sub-set of the people in that Wave.
Hence, within the sample-processing thread, several sub-threads are created to accelerate the processing.
The sample-processing process again generates several sub-threads to process the incoming samples in parallel.
That's why Tan is working on developing categorized sub-threads on the giant Y Combinator alumni forum.
This makes for a very simple way to consume the audio, but the linear format robs the system of the meandering sub-threads that sometimes spiral off comments.
Once all sub-threads finish processing, they terminate and the original sample-processing thread outputs the result to either a local file or the standard output.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com