Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Once at sea, the sub begins to seem like a malevolent living organism, something out of Stephen King or the "Alien" movies.
Similar(57)
The conversion of Tatis into a super sub began last spring, when his loopy swing, big leg kick and poor footwork diminished his chances of making the opening day roster.
As the experiment with local advertising had failed, Firehouse Subs began looking for a new agency to handle the corporate account.
As sub-frontloading begins, the risk of leakage will increase.
So the sub should begin to float.
In 1965, the successes and frustrations of the African-American freedom struggle were giving birth to a new, militant black consciousness; sober moral witness against the threat of nuclear weaponry was being replaced by urgent protests against an escalating war in Vietnam; and a bohemian sub-culture began to take on the proportions (and contradictions) of a mass counter-culture.
This sub-crisis began the night of the 2004 Olympics' opening ceremony and I was on Birmingham duty while Hilary was back home - always a sign that Laurie was up for male bonding, not just the constant nursing and reassurance that only Mum could provide.
Magnetospheric sub-storms begin with a growth phase, when a part of the energy derived from the solar wind is stored in the magnetotail.
From this point, a number of new themes and sub-topics began to emerge, which contributed to the widening scope of the subject.
Most sub-texts begin with the word ro, which can mean mouth, speech, a chapter of a book, spell, utterance, or incantation.
By 1925, with the advent of the stern slipway in factory ships and the use of steam-driven whale catchers, the catch of blue whales, and baleen whales as a whole, in the Antarctic and sub-Antarctic began to increase dramatically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com