Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'sub' is correct and can be used in written English
It can be used as a shortened form of the word 'substitute'. For example, "He is the sub for the injured player."
Exact(11)
As good as it can be to have a foot-long sub to munch on, sometimes it's nice to have a lunch that's a little bit of lots of things, buffet-bar style.
The modern game's most decorated player Adam Goodes wants to play reserves rather than be an AFL substitute amid fresh calls for the sub to be scrapped.
Goodes has volunteered to be dropped to Sydney's reserves side after just 15 frustrating minutes of game-time as an AFL sub last weekend.
The geostrategic setting in the Middle East is once again favourable to an Iranian-Israeli rapprochement, whether overt or sub rosa.
In these sub divisions of the ComRes sample the numbers asked get pretty small, but the patterns and contrasts still catch the eye.
A century and a half later — and nearly a decade and a half after the sub was raised – just why the Hunley and its eight-man crew never returned is a mystery, albeit one that scientists may be closer to resolving.
Similar(49)
The International Energy Agency has just released a report on what it thinks will be happen to the energy mix in sub-Saharan Africa under its "new policies scenario".
A successful sub-label in the Lauren empire, Polo peddles preppy classics to men but this was the first time the brand has created the equivalent wardrobe for its female customer.
It is discriminatory in and of itself; little more than a sub-branch of Marxism that sees women as a class.
Eyre said the group risked making the same mistakes again if it pushed through a proposal to hand selection of directors to a board sub-committee made up of management and their appointees.
If Greece was not a member of the euro, but rather a struggling country in sub-Saharan Africa, the IMF remedy would be devaluation, debt relief and a welfare safety net to protect the most vulnerable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com