Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Menken marveled at their "stylistic stamp".
Their stylistic assurance gave me the impression that Bharata Natyam was their inheritance, but I was mistaken.
This is a voice that's not a cloned impression but a stylistic relative of Merman's, with its own personality.
I love the archness of "they have said" and the elevation of Safety as "he" – the first impression is of stylistic confidence and purpose – but the oddness of "glass beads of fantasy" and "bent hairpins of unreason" is unsettling, both to the reader and the sense of the sentence; the air of confidence doesn't ebb exactly, but it alters.
As a result of this minute attention to stylistic detail, the novels can give the impression of having been translated from some lost Greek original.
The new cathedral makes a deep impression ... [Every detail] looks impressive and eminent: Not the slightest stylistic flaw could be seen or detected.
And my impression was that this was a stylistic tour de force.
The kitchen table still lifes, the affectionate portraits of family members and friends, the well-balanced compositions and the landscapes that look like simplified postcards conspire to give the impression of a complacent domesticity and stylistic conservatism.
Whoever his captain with England, the impression has been the same: like his stylistic opposite, Geoff Boycott, a player endured by his team-mates for what he brings on the pitch rather than ever being one of the boys, a self-obsessed essential in a team sport that is decided by individual confrontations.
Confirming that impression, the second installment offers a shorthand overview of Mr. Johnston's stylistic development.
This is the kind of luscious stylistic touch that teachers often request of dancers but that seldom makes an impression in the theater.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com