Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The term 'stylistic hallmarks' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the features that make something recognizable as belonging to a particular style, genre, period, or author. For example, you could say: "The novel features stylistic hallmarks of 18th century literature, such as its complex sentences and ornate vocabulary."
Exact(9)
All these stylistic hallmarks show Titian's influence upon him.
Cataclysmic understatement and carefully coded euphemism were the stylistic hallmarks of his page.
User-friendly brevity is another of Mr. Patterson's stylistic hallmarks, and in this case it seems just right.
But if Mr. Hellman's movie only partly fulfills its promise as a gripping neo-noir mystery, his stylistic hallmarks lend it a singularly haunting atmosphere.
Stylistic hallmarks included wit, wordplay, a carefully constructed acerbity and a syntax so unabashedly baroque that some readers found it overwhelming.
And come his next film, 1990's Days of Being Wild, a wistful mood piece about mis-spent youth in 1960s Hong Kong, his stylistic hallmarks were already becoming evident: a lush palette, ineffably cool soundtrack and a fascination with memory.
Similar(50)
Large eyes have since become a stylistic hallmark of the whole genre.
Much of the humor bears The Onion's stylistic hallmark, a combination of insightful satire and startlingly profane language.
Such imagistic playfulness, coupled with brevity and simple diction, has become his stylistic hallmark; however, the issues he confronts within his poetry are darkly serious.
The group's first two professional pieces after graduation, "House" and "Work," established what has turned out to be a continuing stylistic hallmark, mixing the everyday and the marvelous.
Either way, it was worth tuning in just to see Andrew Marr discussing "the tramp stamp on the muffin top on the chav" – linguistic (and stylistic) hallmark of the decade, apparently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com