Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "stylish off" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it is difficult to determine its intended use. Example: "She always knows how to stylish off her outfits with the right accessories."
Exact(1)
We've shown you some of our favorite NFL athletes get stylish off the field, now here's a look at their Gangnam style during game time.
Similar(58)
It may be too early to go online and order a stylish off-the-rack house as easily as you might order a John Updike novel from Amazon.com.
This stylish off-season venture, founded and directed by the corps de ballet member Samuel Murez, showcases dancers from the world's oldest ballet company on stages more intimate than the 1,900-seat 1,900-seatnier.
For 15 minutes, we reveled in the image we presented -- two stylish travelers off for a weekend in the country.
Desert Harbour is off-grid, simply stylish, with outdoor firepits and massages, for $145 a night. 2 State capital Santa Fe is a quirky former mining town with bizarre museums and diners.
If this is to prove Joe Hart's swansong he was given a stylish send-off by Manchester City fans who left Pep Guardiola with zero doubt regarding their affection for the 29-year-old.
In addition to Crawford's signature sneaker, Brandblack makes three other basketball shoes, a running shoe and a stylish $160 off-court sneaker (the Jet) with the kind of nappa leather uppers that have it going toe-to-toe with any of the normcore kicks on the market today.
SALES From Saturday until Aug. 28, the meticulously crafted and rigorously stylish eyewear at MORGENTHAL FREDERICS will be 50 percent off.
It's never stylish to be wobbling about or occasionally turfing it while trying to pull off a look.
'Not stylish.
Effortlessly stylish?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com