Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Both filmmakers are, in their way, exemplary modernists; both transform manners and styles derived from their absorption in artistic classics into personal and original forms.
These images were worked in smooth, deeply rounded, and sensuously emphatic styles derived from Indian art but with varying inflections characteristic of each region and time.
In the West, since the 1950s, "pop" music has come to mean the constantly changing styles derived from the electronically amplified music form known as rock and roll.
He works in a mixture of formal styles derived from the early 20th-century Cuban Surrealist Wilfredo Lam, contemporary African art and various tribal artifacts from around the world.
To elaborate, some of the artists engaged by the composer Judd Greenstein, the festival's curator, are fellow composers whose music partakes of sounds and styles derived from Minimalism and popular-music idioms.
All individuals are characterized by one of four predominant relationship styles derived from attachment theory: "secure", "cautious", "support-seeking" and "self-reliant" [ 17]. (These relationship styles were originally defined in the literature as secure, fearful, preoccupied and dismissing attachment styles, respectively [ 18].
Similar(53)
Dega plays konpa, another Haitian style derived from meringue but goosed with voodoo rhythms.
The bronze bed legs are cast in a sophisticated style derived from Roman models.
Using a style derived from traditional Aboriginal painting, Mr. Nelson's work portrays a landscape as seen from the sky.
The five-story building, including 20 penthouses, is being constructed in a style derived from French chateaus.
Among artists featured in the June issue is the Greek painter Stelios Faitakis, who depicts apocalyptic scenes of social meltdown in a style derived from traditional Byzantine iconography.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com