Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
From Nokia: http://www.nokia.com/gb-en/products/phone/lumia920 Pros: lovely screen, 4G, sturdy, quality build Cons: Not widely enough available, expensive, gimmicky in places.
The Quest is still double the price of the Oculus Go, but based on the sturdy quality of the finished product and what's inside I would doubt that Facebook is making much of a profit off each device.
Buy sturdy, quality furniture made to last.
Similar(57)
Because it's so sturdy, its quality is consistent, and I use it as the basis of salads that rely not on tender greens but on other vegetables and fruits.
Based on my limited demos with both, the Vive Pro certainly seems to be a more sturdy build quality, but that alone is not worth several hundred dollars more, especially when the setup process is so much simpler for Windows Mixed Reality headsets thanks to their inside-out tracking.
His friend and biographer W. H. Billy Reeded wrote that Elgar's early surroundings had an influence that "permeated all his work and gave to his whole life that subtle but none the less true and sturdy English quality".
Choose sturdy, good quality shoes.
But in her slanting, voluptuous silhouette, her choice of dress and hat, Dylan points out her power and sturdy elegance, qualities she herself seems unaware of.
Made from a wool mix in a contemporary diamond-print design, it's a quality, sturdy piece for under a hundred pounds.
And even that has warmth to it: the eponymous dragon, friend and protector to feral orphan Pete in the woods in the Pacific Northwest, has a sturdy plush-toy quality to him, making their relationship, threatened when the boy is reintroduced to society, all the more sweetly elemental.
Make sure your doors and windows are kept locked and made from high quality, sturdy instruction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com