Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(56)
Physical examination shows sturdy boy; average size for his age, an apparently short neck, very broad posteriorly.
The shorts were much better on the sturdier boys, a bit wrong on the younger lads.
As always the men of the choir were sturdy, the boys delightful in their engagement and spirit.
If you look all up your valleys, where the growing harvests shine, You may see our sturdy farmer boys, fast forming into line; And children from their mothers' knees, are pulling at the weeds, And learning how to reap and sow against their country's needs; And a farewell group stands weeping at every cottage door: We are coming, Father Abraham, three hundred thousand more!
I realised, I think, even at that early age that opportunities for imitative anarchical expression were going to be severely limited by my misfortune of having been born a particularly weedy girl in early 80s suburbia instead of a sturdy village boy 60 years earlier.
He was a sturdy, big-hearted boy with a wide and open face, shiny black hair in a bowl cut and a winning giggle.
He was 15 months old; a sturdy, sweet-faced boy with dark curls and a fierce attachment to his mother, whom he liked to keep in sight at all times.
Among the young students was Sam G., a sturdy, big-eared boy with cheeks that flush easily and a personality that has earned him a reputation, politely speaking, as a handful.
It's no coincidence that in the children's classic The Incredible Journey, the two boys have a sturdy hound each, while the girl has a pretty little siamese cat.
The boy exudes a sturdy presence that contrasts nicely with Mr. Nathanson's jumpy Murray.
August had been a particularly sturdy baby, a bright, energetic boy who grew up with a shaggy, tongue-lolling, good-natured four-legged shadow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com