Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In turn, the three pieces became symbols of three fields of conflict: the 95-foot tower, which resembles a sturdy sail, denotes air; the vast sweeping roof, which covers the entire exhibition space, stands for the earth; and a smaller shard, which contains a restaurant with a view of the canal, represents water.
The well-prepared came with sturdy, igloolike domes, unrolling air mattresses and sleeping bags inside for maximum comfort.
Close by, overlooking the river, and frozen in time, are the ruins of an 18th-century corn mill, its giant wheel fixed in place, its semi-ruined gables still sturdy but facing into thin air.
As saltwater turns to freshwater, the mangroves are replaced by huge cohune palms, their quills of green leaves held high in the warm air, and by sturdy cotton trees, with pale, gnarled roots stretching down to the shore.
For most avid hikers, an 87-day trek the length of the country would require air-cushioned soles, sturdy camping equipment and multiple layers of high-tech waterproof clothing.
A cluster of air bags, twice as sturdy as bulletproof vests, will inflate to absorb the energy of impact.
Vasiliev's Romeo is a dreamy innocent who dances with big-cat power, his sturdy legs lifting him into the air with impossible, floating ease.
Make sure the unit is well balanced, with sturdy legs, securely fitting grates and air vents on the side or lid that open and close easily.
HANOVER, West Ger many, April 30 The Soviet aviation industry has made its first appearance at Han over's international air show with a sturdy, short‐haul pas senger jet that aspires to the workhorse fame of the venerable DC‐3.
It's got carefully cut out spaces thoughtfully sized to accommodate their proprietary glass jars-each topped with an adjustable air slot, made of sturdy, smell resistant plastic.
It can be a stick, chopstick, plastic, or anything sturdy enough to wave in the air! Figure out rules.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com