Your English writing platform
Discover Ludwig"stunning range" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe something which is especially impressive due to its variety or breadth. For example, "The store had a stunning range of colors and styles of clothing."
Exact(29)
The stunning range of our students' dissertation projects is well supported by Harvard's unparalleled library resources.
The TV blitz revealed the stunning range of the President's political resources.
The markets offer a stunning range of complex agricultural financial products.
For a restaurant that is strictly vegetarian, Sapthagiri offers a stunning range of dishes.
kickw There's a stunning range of colours in Kelvingrove Park, Maxwell Park, Queen's Park and Pollok Country Park (glasgow.gov.uk).
Yet this performance revealed the lucid clarity of gesture and stunning range of colors that run through the work.
Similar(31)
The mean percentages for animals showing signs compatible with insufficient stunning ranged from 3%to14%4%, depending on the stunning method and with a high variability between slaughter plants.
Cool off up in the hilltops at this dub and reggae fest in the foothills of the stunning Dolomites range.
But in other ways, the Wasatch Front, which stretches the length of northern Utah, abutting the stunning mountain range, is typical of the challenges facing companies, as well as the desires and frustrations of consumers.
They forged a lush sound, a stunning dynamic range and an individual identity, freeing themselves from both real and imagined limitations through a fierce focus on the music and a ruthless work ethic.
She also became a favourite of gay and straight club-goers on both sides of the Atlantic with soulful, uptempo renditions of material like "If You Could Read My Mind", "Up On The Roof", "I Can See Clearly Now" "(There's) Always Something There To Remind Me" and "Stormy Weather" which showcased her stunning vocal range.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com