Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"stunning imagery" is correct and usable in written English.
You can use it any time you want to refer to a type of imagery that is particularly impressive or beautiful. For example: "The movie featured some truly stunning imagery of the ocean at sunset."
Exact(21)
Stunning imagery; grim living.
In fact, scattering stunning imagery and figurative language amongst a sea of simplicity can have an even larger impact.
The Nolan who revelled in stunning imagery was becoming a magical manipulator — something that he celebrated in "The Prestige" (2006), which turned prestidigitation into an end in itself.
Yet despite the intimacy that Scott praises, and some stunning imagery, the movie seems to me as senseless and borderline-ludicrous as all of von Trier's recent work.
Ms. Hong, a Korean modern-dance performer and choreographer, singer and writer, has a distinctive gift for quietly stunning imagery and the mystical distillation of complex life issues.
On the surface its stunning imagery of the natural world comforts the reader into thinking the child is going to a better place, for as the fairies put it, the world is "full of weeping".
Similar(39)
Like in most great novels, the prose itself is stunning, with imagery fresh and original and at the same time, somehow familiar.
"But his writing was so stunning, his imagery so unique, that the fact that he'd not developed stage charisma was secondary".
It's important that the embed delivers on that same promise, that there may be some stunning individual imagery, but it's the collected whole that makes it compelling.
Nicole Sia of Idolator called the clip Brown's "Video of the Year" and complimented its "stunning dream imagery".
Instead of the stunning generative imagery or glossy graphics often created by data designers, this project has a retro, blocky, 8-bit look, and rather than just being stereoscopic with the illusion of depth, it is actually 3D, a form of hybrid info sculpture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com