Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
I made up a word on the fly, taking a known word "stumblebum" and adding "-ism" to conjure up the idea of a syndrome, characterised by frequently acting like a stumblebum.
"Popinjay /and gutter-snipe, he's seer and stumblebum", and he keeps popping up, in the Queen's bed, in "A Dream Book" and as the miracle-working "Trickster Christ".
Noise level: very high (if you're doing it right) Mess level: 1 Danger level: 1 Number of minutes killed: 1 hour WATCH: MOUSEHUNT (1997) This knockabout caper turns on stumblebum brothers Ernie and Lars Smutz (played by Nathan Lane and Lee Evans), as they try to rid the antique house they have inherited of a solitary mouse.
So I guess I wanted a very ordinary protagonist, an ordinary hero, and that was what was interesting to me in writing this — the idea about some stumblebum trying to do something amazing.
As Fradkin notes in… In September , 1971 a group of stumblebum thieves tunnelled their way into a branch of the Lloyds Bank in the Marylebone section of London and… Alexander II, before liberating the serfs, liberated the smokers.
It seems there was this poor guy on the lot who needed a credit desperately, and the company asked the director if he'd give the stumblebum a break; the incompetent turned in some material, but the director couldn't use any of it.
Similar(10)
Oh, and did you see what I did with "stumblebum-ism" up there?
But many have tried to portray that way as George-Bush-style stumblebum-ism.
But I think I'm going to try to discount every great speaker I see in future just a bit, and give the stumblebums on the stump a more thorough look.(Photo credit: AFP).
The good news, for stumblebums in other locales, is that the injury doesn't necessarily require any care at all.
The first thought in my head is, well, yeah, we are stumblebums trying to do something amazing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com