Suggestions(1)
Exact(1)
Or – see picture! – the army shirt does the denim shirt thing of loosening up an otherwise stuffy look.
Similar(57)
The blue-chip selections were plentiful, among them an elegant display of Calder and Mir?ulptures (at Helly Nahmad) and a stuffy-looking but rewarding exhibition of Modiglianis, Soutines and other School of Paris artists (at Galerie Thomas).
The blue-chip selections were plentiful, among them an elegant display of Calder and Miró sculptures (at Helly Nahmad) and a stuffy-looking but rewarding exhibition of Modiglianis, Soutines and other School of Paris artists (at Galerie Thomas).
They can class up your casual digs to playful new heights, or they can bring an otherwise stuffy-looking outfit down to earth.
"You know, ferrets sneeze, ferrets' eyes get all runny, their noses get stuffy — they look like they've got the flu!" Iversen told me.
When he brought the little plastic barrel out (which originally had olives inside) Twin gave it a once over before giving his appraisal, "It looks good, it looks stuffy".
He signalled simply that he was not another "suit", and made the rest of them look stuffy, uptight and clonish.
SM TV Live was so revolutionary that it immediately made every other Saturday morning kid's TV show look stuffy and old-fashioned.
Mr. Cameron is himself relatively personable and well spoken, but he tends to look stuffy, almost plodding, whenever he appears next to the verbally pyrotechnic, eternally amused-with-himself Mr. Johnson.
Hugh Hudson's Chariots of Fire (1981), with its vision of Jewish and Scottish outsiders battling to be recognised, and struggling to break into a stuffy establishment does look very Maggie-ish in retrospect — although everyone involved would be horrified at the thought.
* * * The buffet is stuffy and it looks like there will be a long wait.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com