Your English writing platform
Discover LudwigExact(45)
In their study, US criteria used to diagnose testicular rupture included a hypoechoic, heterogenous testicular parenchyma, a testicular contour abnormality, and localization of the breach in the tunica albuginea [4].
In the current study, US concomitant use was 2 or 3 times more common than in Dutch and German youth, respectively.
In one study, US psychologists investigated social grooming in humans by asking participants to indicate their closest emotional relationship and report behaviours such as running their fingers through the person's hair, wiping away their tears, scratching their back and non-sexual massage.
In the present study, US was applied at 1.5 watt/cm for six minutes to the lumbar paravertebral area.
For the purpose of the study, US was performed by BR without knowledge of the clinical score assigned by AS or the tendon assessment.
In the present study, US and MRI were more sensitive than x-ray and clinical examination in both PsA and RA, which is in agreement with previous findings in RA [ 7- 9, 14- 18, 18, 20, 21].
Similar(15)
In a recent study, US-based coaches reported routine use of a variety of physiologic and biomechanic monitoring systems (e.g., heart monitoring, lactate monitor, 2D/3D video-based system monitor) [8].
In this pilot study, US-guided simulated peripheral venous access using a phantom gel model in a mixed user group showed that the novel oblique approach was not initially more successful versus T and L techniques.
In this study, US-FNA had been performed on only one nodule in most cases.
In our study, US-born women were the least likely to report a physically active occupation, but Mexico-born women were the least likely to meet PA recommendations.
GG, BW, and MP conceived the study, US-S and BW provided material and input on the manuscript, MS, MF, and JS performed the bioinformatics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com