Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
He added: "We will want to study the terms of the judgment more closely over the coming days".
For one thing, I don't have a workshop to put it in anymore, and if you're interested in knowing why I suggest you study the terms of my divorce.
It is also negotiating with other airlines keen to take a stake in JAL and gain access to its Asian routes.The European Union's competition regulator said she would study the terms of General Motors' plan to spin off Opel, its European arm.
If the offer includes loans, study the terms of those loans.
As Congress, and the world, study the terms of the deal to restrict Iran's nuclear program in exchange for sanctions relief (the "Joint Comprehensive Plan of Action"), it can be hoped that 2015 will not have provided the trajectory to another Hiroshima.
The working title for On the Beach was "The Last Year". As Congress, and the world, study the terms of the deal to restrict Iran's nuclear program in exchange for sanctions relief (the "Joint Comprehensive Plan of Action"), it can be hoped that 2015 will not have provided the trajectory to another Hiroshima.
Similar(52)
Murthy and Blischke (2005) studied the terms of warranty obligations of cost models and warranty models based on different platforms.
Rustad, who has studied the terms of services for 157 social media services, said just 10 contained provisions prohibiting class action lawsuits.
Respondents were provided with a study information sheet explaining the purpose of the study and the terms of their consent.
In an email, the EPA said that asbestos was one of the first chemicals selected to be studied per the terms of the amended law.
In previous studies, the term of selective autophagy has been introduced in order to underline the selective targeting of cargoes for degradation.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com