Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "study the questions" is correct and usable in written English.
It can be used when instructing someone to examine or analyze a set of questions, often in an educational or evaluative context. Example: "Before the exam, make sure to study the questions provided in the review packet."
Exact(17)
Study the questions and answers and pick out the fun ones and maybe think of something SIMILAR (be unique and don't copy).
In the US study, the questions referred to the last year, and respondents were asked to choose from a broader set of categories: only once, 2 10x, 10+.
In the present study the questions were administered as a self-rating questionnaire.
For this study, the questions relevant for the study question were selected from the questionnaire.
However, in this study, the questions failed to differentiate youth with high risk behaviors.
In this study, the questions will relate to alcohol use since this will be the primary problem substance.
Similar(40)
Many philosophically minded scientists wonder why, and study the question scientifically.
"It is necessary and timely to study the question of the return of these bells," a joint statement said.
"It sounds as if they need to study the question themselves to believe the findings," Dr. Guskiewicz said.
On Wednesday, the pope announced a commission of eight women and eight men to study the question of women deacons.
"Did they have ordination or no?" He then floated the possibility of constituting an official commission to study the question.
More suggestions(15)
trials the questions
students the questions
science the questions
studied the questions
study the interviewed
study the dimensions
study the questionnaires
study the concerns
study the requirements
literature the questions
found the questions
student the questions
education the questions
studying the questions
university the questions
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com