Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "study reasons" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to reasons for studying, or studying something specific. For example, "I am studying the history of my hometown to get a better understanding of its culture and to study reasons for its economic success."
Exact(19)
Notable findings from this model of intention to complete include a higher propensity of females to complete compared to males, those with a prior year 12 education over all other prior education levels, and those studying for employment and further study reasons over personal reasons.
According to the study, reasons physicians cited for deeming treatment "futile" included "burdens grossly outweigh benefits, patient will never survive outside an ICU, patient is permanently unconscious, treatment cannot achieve the patient's goals, or death is imminent".
There were no extra data collected for study reasons.
Twenty-one family members declined to participate in the study (reasons not documented).
In our study reasons for non-attendance were not investigated but in the Ibadan study reasons included lack of transport, fear of surgery, no improvement with treatment, feeling better or no improvement with treatment.
Two patients treated with glargine discontinued the study; reasons for discontinuation were one pregnancy and one case of cholelithiasis.
Similar(41)
For excluded studies, reasons for exclusion were recorded.
A qualitative approach is seen as the best method for studying reasons underlying treatment decisions.
A Data Safety Monitoring Committee reviewed the progress of the studies, reasons for dropouts, and any reported symptoms annually.
Quantitative studies: Reasons for tests selected hypothesis driven/ numbers add up/statistical significance discussed.
Still, the union that represents fire officers is calling for the Fire Department to study the reasons for the increase.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com