Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "study highly" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear what is intended by "study highly," as it lacks context and does not follow standard English usage. Example: "To excel in your exams, you need to study highly effective techniques."
Exact(60)
Sanofi-Aventis, maker of Ambien, issued a statement calling the new study "highly questionable".
In one study, highly committed married men and women were asked to rate the attractiveness of people of the opposite sex in a series of photos.
Researchers who study highly gregarious and relatively brainy species like rhesus monkeys, baboons, dolphins, sperm whales, elephants and wolves have lately uncovered evidence that the creatures engage in extraordinarily sophisticated forms of politicking, often across large and far-flung social networks.
As noted by the National Marriage Project study, "Highly educated Americans have moved in a more marriage-minded direction, despite the fact that historically, they have been more socially liberal".
In this study, highly efficient soluble rHBD3 protein was expressed by GST prokaryotic expression system.
The electron beam ions traps (EBITs) are widely used to study highly charged ions (HCIs).
In the present study, highly porous Ti scaffolds were prepared through a sponge replication method.
In the present study, highly disperse silica-supported titania zirconia nanocomposites were synthesized by a liquid-phase method.
However, graphene on copper is a low-corrugated system making both their experimental and theoretical study highly challenging.
In this study, highly flexible TiO2/C nanofibrous film was fabricated via electrospinning followed by thermostabilization and carbonizaiton.
In this study, highly crystalline FeFe CN 6 with metal-organic framework is synthesized and measured in NaNO3 and LiNO3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com