Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
For a significant number of adults the level of functional literacy is so low that they are not ready to study for qualifications.
Andrew Smith reports on how some of the best and most promising engineers study for qualifications on a bespoke training course which recently celebrated its 10th anniversary.
The behaviour of 16-18-year-olds 16-18-year-olds 16-18-year-olds 16-18-year-oldswant is forcedld in toat of under-16study.
One of its emerging findings is that the Skills for Life strategy, while successfully reaching "the lowest hanging fruit" – adults ready to study for qualifications – is not doing enough to persuade, encourage and support potential learners to engage in learning.
Chris Ball, chief executive of the Age and Employment Network, agrees that opportunities for lifelong learning narrow significantly at 25, not least because of the axing of funds for people wanting to study for qualifications at an equivalent or lower level than any they already have.
Tudor historian turned Conservative MP Chris Skidmore has a ten minute rule bill on Schools (Opportunity to Study for Qualifications).
Similar(52)
It is designed for people studying for qualifications such as Highers - not more advanced further education courses such as HNDs.
He would study for NVQ qualifications in business administration, which would boost his chances of finding a permanent job in the future.
Others, such as degrees in economics, accounting or planning, give you the option to study for professional qualifications at the same time.
We get paid for our work at the end of the week or month; we study for educational qualifications that take years.
Deterred from going to university by the fees, she opted instead for a school leaver's programme with Be Wiser Insurance, earning £18,000 a year to train and study for insurance qualifications at her local further education college in Basingstoke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com