Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A member of Mr. Hirst's studio, speaking on condition of anonymity, confirmed there were discussions.
But an executive at the studio, speaking anonymously to avoid conflict with her employer's official position, settled it: "We licensed the concept to Honda".
I ended up running up and down stairs at the BBC's Brighton studio, speaking briefly on a mobile phone because the line was dead.
Similar(57)
The network had no official comment about the Twitter chatter, except to say that her successful anchoring during a prolonged blackout of her studio spoke for itself.
If the studio spoke to any 13-year-olds, they would discover that there's hardly an itch for a Tarzan film, even if it's that most shimmering jewel: a dormant intellectual property everyone has heard of.
In studio speak, I create a lot of my own groove templates from records I like the feel off, then translate them using electronic sounds and varying degrees of Quantise (and a few other tricks).
His 38-year-old daughter, Marine, ran the 2007 campaign and rushed around the TV and radio studios speaking on his behalf, but the poor result is bound to put her credibility in doubt.
Terry Semel's long tenure at Warner, given the amazing pace of turnover at other studios, speaks to his doing something right".
In a talk entitled Killing the "Lucky Indie" Myth: How to Build a Sustainable Micro Studio, Simon Roth of Machine Studios spoke about how another developer rents a desk in his office in Oxford.
Ynon Kreiz, chairman of the board of one the top YouTube multichannel distribution networks and production facilities, Maker Studios, spoke of the emergence of video content as "a whole new revolution" delivered to people all over the world in real time.
In the morning, Klaus left for his studio without speaking to her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com