Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Subsequent studies have derived conditions of core formation that range from 27 to 60 GPa and 2200 to 4200 K (see Table 3 in Rubie et al. 2015a).
Many such systems will be built in the coming years, and already a number of influential studies have derived concepts from fieldwork data and used them to support analysis of healthcare work.
Although the exponential decay model had been used to describe leaf litter decomposition process in plantation forests of southern China (Li et al. 2001), few studies have derived the empirical relations between SOC dynamics and climatic factors for the mineral soils of subtropical forests.
These studies have derived MSC-like cells that have shown biological potencies similar to adult MSC, but have not addressed the need to differentiate and assess the function of stromal fibroblasts.
Most observational studies have derived data using serum creatinine based estimated glomerular filtration rate (eGFR).
A few studies have derived prediction rules to predict asthma later in life [ 21- 23].
Similar(48)
This study has derived a parsimonious risk-scoring tool for paediatric postdischarge mortality.
This study has derived a set of principles for the practice of generalist doctors in sub-Saharan Africa based on their reported activities and thinking.
The difference of the effects between these studies might have derived from model dissimilarity (Chang et al. 2004; Cheng et al. 2003).
In this study, they have derived system indices and steady-state probabilities using SOR method.
In this study, we have derived the closed-form expressions of the DMT relation for OFDM-based multihop AF relaying systems employing subcarrier grouping and linear constellation precoding at the source node, and linear detection at the destination node.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com