Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "studies abroad" is a correct and commonly used phrase in written English.
It refers to the act of studying or pursuing academic or educational opportunities in a foreign country. You can use "studies abroad" in sentences where you want to mention someone's or your own experience of studying in a different country, such as: - "She decided to take a gap year and spend it doing studies abroad in France." - "I'm currently considering universities that offer studies abroad programs in England." - "Studying abroad has allowed me to immerse myself in a new culture and learn a new language." - "His studies abroad in Japan greatly influenced his interest in Japanese culture and history." - "The university offers a variety of studies abroad opportunities for students to gain global perspectives."
Exact(60)
Some choose to undertake further studies abroad.
Two other cadets who stood guard that night had also been sent for studies abroad.
"They even say my son studies abroad and drives a red Ferrari".
Here's a post about a different kind of gender gap — one in who studies abroad and where.
But his life and studies abroad and his restless intellect impelled him to range far afield in his writings.
We also encourage students to think about how their studies abroad connect with their academic program.
Nearly one-half of each graduating class studies abroad through one of Stanford's overseas programs.
The widespread acceptance of placebo within the global medical community has been established in previous studies abroad.
Now, prosecutors are investigating whether the payments made to doctors who conducted these studies abroad were appropriate.
I still remember waving off an old friend at the airport more than five years ago as she left Bahrain to pursue her undergraduate studies abroad.
"When I came from my studies abroad I wanted to end the tribal system, and replace it with a modern state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com