Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Applications from minority students were up by 57percentthis yearar over last, he said.
But the conservatives had only a few months to ponder that problem before the students were up in arms about the death sentence passed on Mr Aghajari.
"My students were up in arms when they read that, not because I was for it but because I'd casually thrown it away as if it were a nonissue.
Yet the students were up to it, with accomplished Queen Elizabeth Academy Trust School duo Georgina May and Gareth Allen (prosecuting) pipping the similarly impressive Dalriada School pair Sophie Hunter and Bethany Millican (defending) to this year's title.
Then the students were up on their feet, executing the basic takedowns -- the single-leg, the double-leg, the fireman's carry, the dump -- and then down on the mat, practicing cradles, half nelsons and other moves.
The Guardian's irrepressible northern editor Martin Wainwright will be out and about today, and has just sent this report: Leeds students were up late last night making banners for today's march into the city centre, with a march to town and a rally due between 1pm and 2pm outside the art gallery.
Similar(53)
"At Goldwater, the students are up against such naked and terrible necessity," Ms. Olds said.
While new graduate enrollment nationwide declined slightly, overall graduate enrollment, 1.75 million students, was up by 1.1 percent.
At Essex University, applications from EU students are down by 20.8%, but those from UK students are up 6.1%.
International flows of students are up from 1.8m in 2000 to 3.5m in 2012.Another source of private funds for universities is philanthropy.
The proportion of students in their twenties who applied was down by about 15%, while the number of non-EU students was up by more than 13%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com