Sentence examples for students marks from inspiring English sources

The phrase "students marks" is not correct in standard written English.
It should be "students' marks" to indicate possession, meaning the marks belonging to the students. Example: "The students' marks were posted on the bulletin board for everyone to see."

Exact(21)

So were the students' marks.

Your students' marks may be right, wrong or anywhere in between.

The move will see students' marks withheld indefinitely by academic staff, which could prevent students from graduating and applying applying for jobs or places in further education.

The changes come amidst concerns that the current system of first-, second- and third-class degrees is too crude and does not distinguish students' marks clearly enough.

He was the kind of school administrator some college students might have considered themselves lucky to encounter, someone who was willing to raise grades issued by professors when the students' marks fell short of graduation requirements.

This final step focuses on supplying the students' marks and the feedback.

Show more...

Similar(39)

More than half the students marked the answers correctly.

The case involves Oklahoma students' marking of one another's homework and then calling out the grades to the teacher.

Similar to wedding registries, students mark desired items on online lists, which are automatically sent by e-mail to family members and other well-wishers.

(They were as hard on the birds as if they were lycée students, marking them for faults such as "deformed claw" or "wrinkled wattle").

He then had the students mark each of the thirteen statements as either true or false, as it applied to them, or to leave a question mark if they weren't sure.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: