Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Independent travel is fashionable, students' gap years are becoming the norm, and guide books the route was the starting point for the Lonely Planet empire sell in huge numbers.
Similar(57)
These in-class activities permitted students to be purposively engaged in their own learning while it enabled the instructor and TA to provide real-time guidance and feedback, and as appropriate fill in the students' gaps in knowledge.
To counter this teacher-student gap of trust, a Hyde teacher, after sharing both personal and professional struggles (as well as growth experiences) in sessions with colleagues, also shares them in student "Discovery Groups".
The students accused Gap of using overseas sweatshops, but Gap officials denied the charge.
There are no national statistics on the number of students taking gap years, but there's no question the idea — and the number of companies offering gap year programs — is growing in popularity.
What was more jarring than my physical surroundings, however, was the magnitude of my students' achievement gap.
Now, Haverford is granting deferments to about a dozen students for gap year experiences and fielding many more related inquiries, Mr. Killion said.
Trying to increase employability adds to final year stress, resulting in more students taking gap years after graduation to wait for the next wave of intakes for graduate schemes or job applications.
Additionally, classrooms had between session materials accessible to students for gap times in classroom schedules (e.g. before school, student free-choice, rainy recess, etc).
For public school students, the gap has increased 90percenttoto about $69,000.
We would like to thank the students of gap closing group in Chinese National Human Genome Center at Shanghai for suggestions about the plugin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com