Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(25)
Tickets: tonight, $35; tomorrow and Sunday, $40 $200 for students for all concerts (Oestreich).
Of course, some of those Juilliard students, for all their well-honed technique, might have lacked a little flair.
University students, for all their disenchantment with politics, have been flocking to join the Communist Party in the hope of getting a leg-up into the bureaucracy.
The tragic writer seeks by the most plausible language to thrill and charm the audience temporarily; the historian by real facts and real speeches seeks to instruct and convince serious students for all time.
The research, by Claudia Goldin and Lawrence Katz of Harvard, answers a question that college students, for all their careful career planning, rarely consider: which jobs offer the best chance at balancing work and family life?
For example, Harvard states, "All of our financial aid is awarded on the basis of demonstrated financial need — there are no academic, athletic or merit-based awards, and we meet the demonstrated need of every student, including international students, for all four years".
Similar(34)
DIMAC allows no sweeping conclusions except that for URM students as for all students, the experience of graduate school is influenced by a host of personal and institutional factors.
They matter not only for minority students but for all students.
In 2007-8, the vocational schools spent an average of $14,606 per student, compared with $12,720 per student for all schools statewide.
On the other hand, the majority of the students were able to distinguish between plots displaying measurements for a single student and for all students, indicating a sound understanding of the core ideas of the classroom activity.
Students: $25 for all performances except Saturday evenings (Brantley).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com