Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Similar(59)
These in-class activities permitted students to be purposively engaged in their own learning while it enabled the instructor and TA to provide real-time guidance and feedback, and as appropriate fill in the students' gaps in knowledge.
Independent travel is fashionable, students' gap years are becoming the norm, and guide books the route was the starting point for the Lonely Planet empire sell in huge numbers.
To counter this teacher-student gap of trust, a Hyde teacher, after sharing both personal and professional struggles (as well as growth experiences) in sessions with colleagues, also shares them in student "Discovery Groups".
Even the law's critics praise it for drawing attention to student achievement gaps.
Each online course begins with a diagnostic assessment that identifies student learning gaps (specialized to the subject).
These students had gaps in the neural circuitry that the normal readers used for the basic processing of sound and language, but had learned to enlist other parts of the brain to compensate for the difficulty.
These courses aim at closing students' knowledge gaps and creating sufficiently solid content-related bases for successfully mastering studies.
This helps students identify gaps in their knowledge and skill set in carrying out certain tasks.
It was also said that seminar teachers should provide context and examples to clarify subjects and help students identify gaps in their knowledge.
Vaismoradi et al. [ 5] reported that nursing students identified gaps in their education interfered with their ability to provide safe care in the 'real' world.
Students discovered gaps in the popular press version (no information on " n" or gender distribution of infant subjects, and unclear methodology, for example).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com