Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
A Naval R.O.T.C. student, boarding a submarine training ship at a Pacific Coast base, noticed something that looked like a television aerial at the top of the conning tower.
The New Yorker, November 15 , 1952P. 32 A Naval R.O.T.C. student, boarding a submarine training ship at a Pacific Coast base, noticed something that looked like a television aerial at the top of the conning tower.
By Millicent Pierce and Geoffrey T. Hellman The New Yorker, November 15 , 1952P. 32 A Naval R.O.T.C. student, boarding a submarine training ship at a Pacific Coast base, noticed something that looked like a television aerial at the top of the conning tower.
From his base in Izmir, Gulen organized summer camps where the tenets of Islam were taught and started a network of student boarding houses known as "lighthouses".
Also it was assessed by univariate analysis the association of fatal outcome with some host factors (male, children attending DCC, children at home, student, boarding student, housewife, pensioned, military, imprisoned, worker, unemployed, S. pneumoniae, H. influenzae type b, N. meningitidis, other identified bacteria and non-identified agent).
Board and lodging with a private family ranged from twenty-five to forty dollars a month, but student boarding clubs offered a cheaper alternative — as little as twenty bucks.
Similar(54)
High school classes now begin at 7 25 a.m., with many students boarding buses in the 6 o'clock hour.
Students boarding the SAIS shuttle van.
A large crowd of vocal high school students boarding at a station, for example, brings about a new range of agent behaviours and movement dynamics.
Students boarding a subway train in Pyongyang.
About two hours later, a group of high school students boarded the Rockaway shuttle at Broad Channel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com