Suggestions(1)
Exact(1)
Anime News Network (ANN) considered the structure of battles "repetitive to a fault — a series of competing power-ups followed by an elegiac coda", but mollified by the series' "winning formula: the villains are vile, the heroes sympathetic, and the stakes high".
Similar(58)
Popular historians, searching for a neat resolution of a messy conflict, like to give the war the usual structure of a battle narrative, complete with decisive moments and turning points.
The basic structure of StarCraft II is a series of battles between warring forces set in a distant corner of the galaxy in the 26th century.
Overall, the play has the structure of a farce, but this battles against other comedic instincts: the double act and contemporary social commentary.
The cellular structure of the National Liberation Front in "The Battle of Algiers" -- which operates through a network of small groups, rather than through a vertical chain of command -- stands as a template for modern terrorist organizations.
He read out the names of battles listed on the sides of the stone structure.
Already, the battles over the structure of the nascent digital book business are taking shape as industry players race to stake their claims in the new territory, often on overlapping turf.
Because of that structure, the battle for 10th position has millions of dollars at stake for the team that currently holds that spot, Team Lotus, which also finished 10th last year.
"It is the development and evolution of a new structure of decision making... where people battle only with arguments and ideas.
In Spain, everything is still up in the air, with soccer clubs and broadcasters battling over the structure of the market.
The organizer has a fixed prize budget, and rewards players contingent on the number of battles they win in a three-battle contest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com