Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
But she was not immune to the structural limitation of female glamour, which is that as it grows older, there are few positive roles for it.
"Twin," a premiere set to music of Aphex Twin, also suffers from this structural limitation, even while it is buoyed by a similarly varied range of movement choices.
Elongated particles like cylinder and platelet result in higher viscosity at the same volume fraction due to structural limitation of rotational and transitional Brownian motion.
Elongated particles and agglomerates also result in higher viscosity at the same volume concentration as spheres due to structural limitation of rotational and transitional Brownian motion.
The FOP represents a structural limitation of mandibular motion, and all masticatory forces are focused on this plane and intimately related to it.
In order to control this behavior, a phenomenological constitutive model able to consider the contact as a structural limitation is required.
Similar(43)
Other structural limitations could include physical limits on node location and length of edges, such as might occur for the sub-stations and transmission wires in the power grid network.
We argue in favour of the structural limitations that these complexly organized and inherently hydrated organic structures may impose on the clinical prospects of current hydrophobic and hydrolyzable dental polymers that establish ultrafine contact with the tooth substrate.
In each node, physical or structural limitations may exist; for example, each node could only have a limited number of service cards, and each card could only have a limited number of ports.
It has good intentions but built-in structural limitations".
Physical dormancy is due to structural limitations to germination such as hard impervious seed coats.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com