Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"structural conditions" is an appropriate and usable phrase in written English.
You can use it to refer to the underlying structure or framework of a situation or system. For example, "The structural conditions of the economy have changed drastically over the last few years."
Exact(60)
Reforming the school curriculum wouldn't do much to change the structural conditions that made craftsmanship impossible.
"The structural conditions which led to the problems haven't changed.
The project took a year longer than planned, and unexpected structural conditions caused the price to rise, too.
The constitutional separation of powers, the rule of law, and property rules evolve in diverse ways under different historical and structural conditions.
-- Posted by Alyssa A The M.T.A. has a list of stations based on a formula that takes into account structural conditions and ridership.
We need a deeper understanding of the changing structural conditions that link capitalism, health care, and health.
She spoke about women in the rural United States, where poverty is an issue due to structural conditions and discrimination.
"The Greek government needs to exhibit a minimum degree of compliance with the fiscal and structural conditions of the bailout programme.
When structural conditions and resources and capabilities do not distinctively indicate one approach or the other, the right choice will depend on the organization's strategic mind-set.
Rather than address the structural conditions that creates state violence, like the policing in Ferguson and Chicago, we criticize young black men for wearing sagging jeans.
There are three factors that determine the right approach: the structural conditions in which an organization operates, its resources and capabilities, and its strategic mind-set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com