Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
Structural and cohesion funds for accession countries go up from 24 billion euros to 170 billion euros".
In the 1990s, Spain absorbed more than 20% of the EU's structural and cohesion funds, which helped build the country's transport infrastructure.
The budget allocated to structural and cohesion funds for 2007-13 totalled €348bn (£286bn), about 35% of the EU's overall budget.
The Poles were quick to see the opportunities in the EU's structural and cohesion funds as well as the benefits of improving their own governance and transparency.
The level of EU structural and cohesion assistance in annual terms will in the next few years be three times as high as it was during 2004-05.
One alternative being discussed would be to withhold so-called structural and cohesion funds, which are allocated by Brussels primarily to the bloc's poorer nations.
Similar(34)
Structural Funds and Cohesion Funds are supporting the development of underdeveloped regions of the EU.
The general purpose of these funds (known as structural and cohesion funds) is to help speed along the convergence process among E.U. members by investing in key initiatives that create jobs and boost growth.
Specifically, understanding about narrative structure of written texts pertains to children's mastery of structural coherence (event structure) and linguistic cohesion (the use of cohesive devices to show the semantic and logical relations between clauses and sentences) of story organization.
Finally, overall network properties, such as the number of ties compared to the number of possible ties, give insight in the potential for collaborative action and structural cohesion in the network (Olsson et al. 2004).
These facilities would be funded by revenue from fines imposed for failure to comply with the directive and money from cohesion, structural and rural development funds.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com