Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"strongly limited" is a correct and usable phrase in written English
You can use it when referring to something that is severely restricted or constrained. For example, "The budget was strongly limited, so we had to come up with creative ways to get the job done."
Exact(60)
Opportunities to apply RMUs, however, are strongly limited at sites where lithic material visual diversity is low.
The capability to conduct tribological investigations within the actual forming processes, however, is strongly limited, e.g. due to the limited accessibility of force measurement equipment.
Experimental investigations of heat transfer at prototypical conditions of supercritical water cooled reactors (SCWRs) are strongly limited due to their huge technical and financial efforts required.
Today, in manufacturing applications, general purpose grippers are not very considered, and robot end effectors are properly designed for the specific task with a strongly limited versatility.
The available space with in the low field side of the vacuum vessel is strongly limited because it's the preferred place for diagnostics.
However, strongly limited diets are frequently unnecessary and even unfavorable for the patient [26].
Due to its inherent extended antibiotic resistance, therapeutic options are strongly limited [ 1, 2, 4].
Hybridization and genetic transfer between different species is usually strongly limited.
However, FFPE tissue section analysis is strongly limited by tissue heterogeneity, which hinders linking the observed epigenetic events to the corresponding cellular population.
Patients with a reverse prosthesis were moderately to strongly limited in strength, which was the case for abduction and adduction and even more for external and internal rotation.
Since neuronavigated rTMS is sophisticated, costly and time consuming this kind of application is strongly limited and not applicable in routine activity.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com