Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "stronger engagement" is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to a more intense or committed level of involvement or participation in a certain activity, event, or relationship. Example: "The company's new marketing strategy resulted in stronger engagement from their customers, leading to a significant increase in sales."
Exact(39)
"They were a stronger engagement," he says.
The VR condition induced a significantly stronger engagement, compared with the PIC condition.
It is very often cheaper than the equivalent advertising exposure and builds a far stronger engagement with the fan base".
This would also strengthen our capability to collaborate more effectively and secure stronger engagement in delivering innovative, beneficiary connected public services.
For the most part, fashion retailers have embraced social media, turning to the likes of Instagram and Twitter to create stronger engagement – in real-time – with their customers.
It is intended to enrich the user experience, while driving stronger engagement for the advertiser and reducing waste by distributing only relevant advertising.
Similar(21)
While obstacles to progress are daunting, strong engagement by the Bush administration can help overcome them.
David Willetts was popular among sector leaders because of his strong engagement with them and his visible passion for the subject.
Strong engagement and very useful but New Zealand was to much for me to take along with all the other issues.
In Bonn we want to lay the cornerstone for strong engagement beyond 2014 — an engagement that will mainly show a civilian face.
"And they have felt that they've been a part of the development of the ecosystem, they'll have a very, very strong engagement".
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com