Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
The academy's principal, Linda McInturff, attributes the program's success both to its strong technical assistance, both on line and by phone, and to the home schoolers' willingness to help one another.
The experience showed that complementary approaches to human resource development worked effectively in the context of organizations and systems, where an enabling environment was present, and country ownership and political will was complemented by strong technical assistance to design and deliver high quality tailor-made capacity building initiatives [ 20].
The experience showed that complementary approaches to human resource development worked effectively in the context of organizations and systems, where an enabling environment was present, and country ownership and political will was complemented by strong technical assistance to design and deliver high quality tailor-made capacity building initiatives.
Similar(57)
We thank J. Sinn-Hanlon for the illustrations, L. Strong for technical assistance with the CT imaging, S. Vogt for technical support and C. Morgan for early input on the project.
Crucially, this commitment was supported by the international community with a strong political imperative, technical assistance, and substantial funding [ 1].
There is a strong need to incorporate technical assistance for appropriate construction of chimney stoves in cookstove intervention programs and to evaluate the effectiveness of chimney design.
Intermediaries are needed to provide strong program leadership, training and technical assistance toward implementation.
Technical assistance - short term and long term - was an additional strong contributing factor to the success.
Technical assistance.
Yan for technical assistance.
Technical assistance is important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com