Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'strong quality' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a positive attribute of a person, thing, or concept. For example: "The car had a strong quality of craftsmanship that made it highly sought after."
Exact(60)
The iron oxide underlays strong quality demands for further processing.
Not only are these figures low, around 5%and1%1% respectively, we believe them to be of strong quality.
It is vital for our social fabric to have strong, quality public schools that reflect their local communities.
"The subscription model's benefits include strong quality and inventory control by the company," said Colin Strong, managing director of German market research firm GfK.
Dr. Schorsch attributes the current lack of strong quality among Jewish educators to postgraduate debt that, coupled with entry-level salaries, makes careers in Jewish education unattractive.
At 14 time s our 2015 earnings per share estimate, we see Prudential as offering strong, quality growth at a very reasonable price.
To me, the single most important task that we have is to assure that there is a strong quality of teaching in our schools.
A strong quality letter attesting to your ability to succeed in the program will weigh more than a generic letter from a high-ranking professor.
Thriving public places help define a community's economic vitality and contribute to a strong quality of life, help attract and retain talent, and grow stronger local economies.
Some, for instance, received low progress grades but strong quality review marks, which take into account parent interviews and classroom observations.
The work retains a strong quality of draftsmanship; the spooky illustrations of the American artist Edward Gorey come to mind, except that Mr. Sveshnikov's visions presumably originate in real, rather than imagined, horrors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com